criar-se com a germans

Referit a dues o més persones: criar-se com si foren germans sense ser-ho.

En la narració curta La idea de l’emigrant, d’Enric Valor, podem llegir:

De prop es veien bé.
–Vinga: besa el teu cosí.
Ella va acotar el cap. Allò eren uns altres aires, uns altres costums als de la severa muntanya.
–Sóc massa fadrina –va murmurar.
Però ben de gust l’hauria besat un parell de vegades.
–Vine ací, babaua, que ens hem criat com a germans! Pots tenir-me ara vergonya? L’any passat sí que em vas besar.

En Marta i els segrestadors, de Víctor Peris, trobem:

Per la gran amistat que hi havia entre els pares respectius i perquè sempre havien anat a escola junts, Ferran, Marta i Màrius es coneixien de tota la vida. S’havien criat com a germans i els companys de classe els anomenaven els tres mosqueters, com els personatges de la novel·la de Dumas.

NOTA: Sobre les locucions comparatives com a germans i com germans, vegeu l’article d’Albert Pla Nualart que trobareu en estimar com un germà / estimar com a un germà / estimar (o estimar-se) com a germans.