més pesat que un deute

1) S’usa per a expressar que algú és pesadíssim, molest, insuportable, que no hi ha qui l’aguante.

2) S’usa per a expressar que alguna cosa es fa llarga i pesada i sembla que no s’acabe mai.

En la novel·la Com la flor blanca, de Manuel Joan i Arinyó, podem llegir:

Parlant de deutes, “Ser més pesat que un deute”, o que “un porc en braços”, ho aplicàvem als llaunes, als ploms, als pallisses.

NOTA: El modisme comparatiu “un porc en braços” es veu de seguida que és un calc del castellà. En valencià seria, si de cas, “un porc al braç”. Els valencians no agafem els xiquets “en braços”, els agafem al braç.