més gorda que una tonyina

Referit a una dona: molt grossa, exageradament grossa.

Per a expressar que una dona està molt grossa sempre he sentit dir està més gorda que una tonyina o, simplement, està feta una tonyina. Sempre ho he sentit referit a les dones, mai als hòmens. Per a dir que un home està molt gros he sentit dir està fet un betgejo, està fet un botjonjo, està que peta, està gord com un porc, està de bon any, està a punt de rebentar, pareix un orso marí i d’altres semblants, però mai res relacionat amb la tonyina.

En el Diccionario general valenciano-castellano de Joaquim Martí i Gadea, en l’entrada tonyina diu: «Persona rechoncha ó muy gruesa». També arreplega «estar ú fet una tonyina Estar uno muy pesado.» Si la paraula pesado significa ‘obés, molt gros’, hi estic d’acord, encara que ja dic que jo no he sentit mai l’expressió en masculí. Si pesado vol dir ‘molest, enfadós, carregós’ no hi estic d’acord.

En el DVal, en l’entrada vaca, diu: «com una vaca Gras». Jo, això, en valencià, no ho he sentit mai de la vida. En castellà, sí. En castellà he sentit, per a dir que una dona està molt grossa, está hecha una vaca, però sempre referit a una dona, mai a un home. Actualment ja no es diu tant com abans, ara la moda és dir está hecha una foca o està hecha una ballena. En valencià no he sentit dir mai res de vaques, de foques ni de balenes per a comparar-les amb les dones grosses, sempre he sentit està més gorda que una tonyina, està feta una tonyina o, simplement, ¡quina tonyina! En el DNV de l’AVL, en l’entrada vaca, no diu, afortunadament, res relacionat amb el fet que una pesona siga grossa. Ara bé, en l’entrada tonyina, tampoc diu res sobre aquesta qüestió.

Avui en dia, els jóvens, imitant el castellà que escolten a la televisió i al cinema o que lligen en els acudits dels diaris madrilenys, usen foca a on sempre hem dit tonyina. No estaria gens malament que férem servir les paraules i expressions que ha creat l’enginy del nostre poble i que ens deixàrem d’imitacions servils.