1) Equivocar-se en els càlculs o en les previsions en contra de l’interés propi.
2) Aconseguir el resultat oposat al que es pretenia aconseguir.
En la novel·la Sense la terra promesa, d’Enric Valor, llegim:
–Sí, sí; ja ho tinc ben present. Però ¿i la raó, els silogismes, que són un compte com una maça? ¿No aprofiten per a res, don Joan?
Aquest modisme comparatiu s’usa amb el verb fer.
NOTA 1: El modisme comparatiu valencià fer un compte com una maça equival als castellans hacer un pan como unas hostias i hacer un pan como unas tortas.
NOTA 2: Aquest modisme comparatiu l’arrepleguen Alexandre Agulló i Guerra en Brots i esclafits verbals d’Alcoi i rogle de pobles muntanyencs i el DNV de l’AVL.