acabar com Macoc

Acabar de mala manera.

Fa referència a un personatge d’Ontinyent de malnom Macoc.

Josep Sanchis Carbonell, en El gran llibre dels malnoms. Els malnoms d’Ontinyent a través de la Història (de l’Abaixador al Zurdo de la Mora), ens parla d’aquest personatge i cita les paraules següents de Lluís Fullana Mira:

Macoc (El año 1846 presenciaron los vecinos de Ontinyent uno de los mayores castigos, impuesto por la justicia, a seis ladrones asesinos, hijos de esta población (…) El juzgado de la villa sentenció a los seis reos, a garrote vil; cuya sentencia aprobó, confirmó y ratificó la Real Audiencia de Valencia. El dia 10 de agosto de dicho año, a las nueve de la mañana fueron puestos en capilla, en la misma cárcel, de la villa, por disposición de la misma Sala de Valencia; y el día 13 a las nueve de la mañana, fueron conducidos por la calle Mayor y por el Molino llamado de Montava, al cadalso que se había preparado para los seis delante de la primera casita del Calvario, camino de Santa Ana, frente a la población. / La ejecución terminó en punto de medio día. Los seis reos se llamaban: Agustin Francés (mediero), José Martí (el Cado), Francisco Blasco (el Rojo), José María del Pilar (Macoc) [la negreta és meua], Antonio Morales (Pintor) y Manuel Moro (el Pando), todos vecinos de esta villa. Fullana, 1997, pàg. 288-289).

NOTA 1: Aquest modisme comparatiu l’arrepleguen Josep Sanchis Carbonell en Bocaviu i el Diccionari de la Vall d’Albaida, però en els dos llocs trobem macoc grafiat en minúscula de manera indeguda. Hauria d’estar escrit en majúscula perquè es tracta d’un malnom, és a dir, d’un antropònim.

NOTA 2: Done les gràcies a Josep Sanchis Carbonell per la seua ajuda.